您好,欢迎来到中国经济学考研网!

设为首页  |  加入收藏

二级页面顶部广告图
首页 > 英语 > 正文
2013年全国硕士研究生入学统一考试英语二试题及答案
时间:2017-07-13 11:27:58 来源:中国经济学考研网

  31. [答案] [D]

  [考点] 细节题

  [正确项精解] 本题关键词是The time needed in making decision。第一段的if we take a moment and think about ...体现了该关键词,if we take a moment and think about how we are likely to react,we can reduce or even eliminate the negative effects of our quick,hard wired responses(如果我们在做出反应之前花点时间来思考,将会减少甚至消除我们快速反应所带来的负面影响),这也就是说,我们做决定所花的时间决定了我们判断的准确性。另外,本题关键词还出现在第二段第二、三句:But we need more time to assess other factors. To accurately tell whether someone is sociable,studies show,we need at least a minute,preferably five(我们需要更多时间评估其他因素,要准确说出某人友好,我们需要至少一分钟,五分钟更好)。由此得出结论:决策所用时间决定判断的准确性。所以[D]项为本题答案。

  [干扰项分析] [A]项中的urgency of the situation和[C]项中的importance of the assessment在文章中没有信息提及,属于“无中生有”,[B]项中的complexity根据It takes a while to judge complex aspects of personality设置,属于“偷换概念”。

  32. [答案] [A]

  [考点] 细节题

  [正确项精解] 本题关键词是Our reaction to a fast food logo,该关键词出现在第三段第二句话:viewing a fastfood logo for just a few milliseconds primes us to read 20 percent faster,even though reading has little to do with eating(看到快餐商标会使我们阅读速度加快20%,而实际上阅读与吃几乎无关)。本段第三句We unconsciously associate fast food with speed and impatience and carry those impulses into whatever else were doing(人们无意识的将快餐与速度和不耐烦联系在一起,并将这些冲动付诸行动)。由此可见,对一件事情的快速反应也会影响到对其他事情的行为,所以[A]项为本题答案。

  [干扰项分析] [B]项的干扰来自We unconsciously associate fast food with speed and impatience...,与文中意思相反,属于“正反混淆”,[C]项dangerous一词在文中没有依据,属于“无中生有”,[D]项与文章carry those impulses into whatever else were doing的意思相反,属于“正反混淆”。

  33. [答案] [C]

  [考点] 细节题

  [正确项精解] 本题关键词是reverse the negative influences of snap decisions。该关键词出现在第四段第一句话:Yet we can reverse such influences(然而,我们可以扭转这样的影响),下一句是:If we know we will overreact to consumer products or housing options when we see a happy face(one reason good sales representatives and real estate agents are always smiling),we can take a moment before buying(如果知道我们在面对销售代表和房屋代理人的笑脸时会感情用事,我们可以在买之前花点时间考虑),也就是说思考一会再买。由此可见[C]项为本题答案,属于典型的“同义替换”。

  [干扰项分析] [A]项正好与we can take a moment before buying相反,属于“正反混淆”;文章中没有出现people usually do 这一信息,[B]项属于“无中生有”;[D]项根据the marriage expert设置干扰,作者举婚姻专家的例子是用来说明需要更长的时间来做决定,而[D]项“听取专家建议”之意,属于“张冠李戴”。

  34. [答案] [D]

  [考点] 细节题

  [正确项精解] 本题关键词是reliable snap reactions are based on,同时限定在John Gottman 研究范围内。由此精确定位到第五段。第一句是John Gottman,...explains that we quickly “thin slice” information reliably only after we ground such snap reaction in “thick sliced”long term study,其中的quickly“thin slice” information reliably对应reliable snap reaction;ground在此为动词,意为“以……为基础”,对应are based on。本句大意为:我们快速反应的信息的可靠性是以长期的研究为基础的。由此可见[D]项为本题答案。如果本句难以理解,可以再阅读下一句:When Dr. Gottman really wants to assess whether a couple will stay together,he invites them to his island retreat for a much longer evaluation:two days,not to second,本句用Gottman自己为例说明他如何做出评判,意为:当Gottman真想评判一对恋人是否最终会走到一起的时候,他会邀请他们去他闲居的小岛,从而有更长的时间评价。由此也可以确定可靠的快速判断基于充足信息。

  [干扰项分析] [A]项“critical assessment”和[C]项sensible explanation在文中没有信息提及,属于“无中生有”;[B]项“thin sliced” study与文中ground such snap reaction in “thick sliced” long term study意思正好相反,属于“正反混淆”。

  35. [答案] [C]

  [考点] 态度题

  [正确项精解] 根据关键词reversing the highspeed trend精确定位到最后一段。最后一段最后两句是:Although technology might change the way we react,it hasnt changed our nature. We still have the imaginative capacity to rise above temptation and reverse the high speed trend(尽管技术可能改变我们反应的方式,但是并没有改变我们的本性。我们仍然有想象力去克服诱惑并扭转这种快速反应的趋势)。其中的we still have the imaginative capacity表明了作者的态度是乐观的,[C]项为本题答案,属于典型“同义替换”。

  [干扰项分析] 文章没有信息表明作者的宽容态度,故[A]项属于“无中生有”;文中最后一段作者对扭转快速反应的态度是明确,因此[B]项和[D]项都属于“正反混淆”。

  【全文翻译】

  科学家已经发现人们很容易快速做出感情用事的决定,但是如果花时间考虑一下我们可能做出怎么样的反应,就可以减少或者消除快速本能反应的负面影响。

  快速决策可能是重要的防御机制,如果我们要判断某个人是否危险,我们的大脑和身体会本能地在几毫秒内快速做出反应。但是,我们需要更多时间评估其他因素。研究表明:要准确判断某人是否友善,人们至少需要一分钟来判断,五分钟更好。人们需要一点时间判断性格的复杂层面,比如是神经质还是思维开阔。

  但是,快速刺激下的快速反应并不只限于人际范畴。多伦多大学的心理学家发现,看快餐商标短短几毫秒就会使人们阅读速度提高20%,虽然阅读和进餐几乎没任何关系。人们无意识地把快餐与速度、不耐烦联系在一起,并把这些冲动付诸于我们的所有行动。接触过快餐广告的实验对象往往也会认为一小段音乐持续太长。

  然而,我们可以扭转这种影响。如果我们知道面对销售代表和房屋代理人的笑脸,会对消费产品或房屋选择感情用事,我们就应该花点时间(考虑),然后再(决定)购买。如果我们知道女性招聘者更有可能拒绝有魅力的女性求职者(的事实),我们就可以帮助招聘者了解其偏见,或者雇佣外来招聘者。

  婚姻专家John Gottman解释说,只有我们把快速反应建立在多方面的长期研究上,快速反应的信息才能准确。Gottman要是想真正评判一对恋人是否最终走到一起,他就会邀请他们去他闲居的小岛,用更长的时间来评价:两天,而不是两秒。

  我们有能力通过暂停的办法减少本能反应,这使人类有别于动物。狗可以考虑未来,但思考过程不连续,持续时间很短。但是从历史上来看,我们一天内会用12%的时间进行长远的思考。尽管技术可能会改变我们做出反应的方式,但是没有改变我们的天性。我们仍然有想象力去克服诱惑并扭转快速反应的趋势。

  36. [答案] [B]

  [考点] 细节题

  [正确项精解] 本题关键词是the European corporate workplace。根据关键词the European corporate workplace,精确定位到文章的第一段第二句:the corporate workplace will never be completely family friendly until women are part of senior management decisions,and Europes top corporate governance positions remain overwhelmingly male,本句话中并列连词and 说明企业职场的两个特点:(1)never be completely family friendly(永远不会有利于家庭);(2)top corporate governance positions remain overwhelmingly male(高层管理岗位男性数量是压倒性的),也就是说:男性统治着企业。由此确定[B]项为本题答案,属于“同义替换”。

  [干扰项分析] 干扰项[A]与原文Europes top corporate governance positions remain overwhelmingly male正好相反,[D]项也与原文意思相反,属于“正反混淆”。[C]项中的overwhelmed一词不等同于文中overwhelmingly,属于“偷换概念”。

  37. [答案] [A]

  [考点] 细节题

  [正确项精解] 本题关键词是European Unions intended legislation。该关键词可以精确定位到第二段第一句:The European Union is now considering legislation to compel corporate boards to maintain a certain proportion of women—up to 60 percent,其中的is now considering legislation对应intended legislation。其大意为:欧盟正在考虑通过立法强制公司董事会保持一定比例的女性——可高达60%。由此可见:立法是为了保持性别比例的平衡。所以[A]项为本题答案,属于“同义替换”。

  [干扰项分析] [B]项的“reluctant”是根据第五段的Redings reluctance设置的干扰项,并不是说European Union的立法,属“张冠李戴”;[C]项a response to Redings call不正确,Reding号召的是voluntary action,属于“偷换概念”。[D]项也是干扰项,欧盟的立法是compel(被迫),而不是自愿行动,属于“正反混淆”。

  38. [答案] [A]

  [考点] 细节题

  [正确项精解] 本题关键词是quotas may help women。该关键词可以精确定位到第四段第一句话:“Personally,I dont like quotas,”Reding said recently,“But I like what the quotas do.”,其中I like what the quotas to暗示quotas的作用。接着说:Quotas get action:they “open the way to equality and they break through the glass ceiling,”according to Reding, a result seen in France and other countries with legally binding provisions on placing women in top business positions,由此可见quotas的作用就是get action,冒号之后内容是对get action的解释,即quotas的作用:(1)开辟通向平等之路;(2)突破了职场障碍。a result为同位语,大意为:在法国和其他国家能看到这一效果,这些国家以法律约束条款让女性身居商业高层职位。由此可见[A]项为本题答案,属于“同义替换”。

  [干扰项分析] [B]项根据原文break through the glass ceiling设置干扰,但see through并非break through之意,属于“偷换概念”;[C]项的干扰来自Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate ladder fairly as they balance work and family?(我们需要制定限额确保女性在平衡工作和家庭的同时,又能继续公平地攀爬事业的阶梯吗?)此句为作者的观点,并且使用的是疑问语气,而非Reding的观点,属于“张冠李戴”。[D]项anticipate legal results在文中找不到依据,属于“无中生有”。

  39. [答案] [D]

  [考点] 态度题

  [正确项精解] 本题关键词是attitude toward Redings appeal。Reding的appeal最早出现在第二段Reding issued a call to voluntary action(发出号召呼吁自愿行动),但第二段没有作者的评论。根据题目编排顺序与文章顺序一致的原则,上一题答案在第四段,所以本题答案很可能在第五段:第五段第一句本身就是作者对Reding观点的评论:作者先是说可以理解Reding,自己本身也不喜欢quotas,而下一句的But起转折作用,提出自己的见解:When one considers the obstacles to achieving the meritocratic ideal,it does look as if a fairer world must be temporarily ordered(考虑到实现精英管理理想的诸多障碍,看起来似乎更加公平的世界应该暂时被规定)。其中,a fairer world含义为职场男女平等,就此,作者和Reding有相同观点,认为企业高级管理层应当有更多女性,所以[D]项为答案。

  [干扰项分析] [A]属于“无中生有”,文中找不到作者对Redings appeal的怀疑态度。文章第五段作者表明了对Redings appeal 的支持,故[B]项不正确,属于“无中生有”。[C]项属于“典型错误”,一般来说作者的态度不可能是漠不关心的。

  40. [答案] [C]

  [考点] 细节题

  [正确项精解] 本题关键词是women entering top management become headlines,该关键词可定位到第六段第二句话:when women do break through to the summit of corporate power,they attract massive attention(女性实现突破达到企业最高权力层时,总会引来大量的关注),引起大量关注意味着成为headlines(重要新闻)。随后的because说明了原因:they remain the exception to the rule(她们仍然是规则的例外)。“正话反说”就是规则不合理。其实本题还有另一处更明显、更直接的定位:最后一段If appropriate public policies were in place to help all women,...Sandberg would be no more newsworthy... (如果有合理的国家政策来帮助所有女性,Sandberg也就没有报道价值了)暗示Sandberg之所以成为有价值的新闻原因就是国家政策不合理。基于以上两次定位及理解,可以确定[C]项为本题答案。

  [干扰项分析] [A]项的干扰来自living in a more just society,此处的社会公平说的是“能力出众的人不受性别的限制”,属于“偷换概念”;[B]项根据they attract massive attention设置干扰,与原文意思相反,属于“正反混淆”。[D]项 “soft pressure” 来自文中After all, four decades of evidence has now shown that corporations in Europe as well as the US are evading the meritocratic hiring and promotion of women to top position—no matter how much “soft pressure” is put upon them.(毕竟,四十年的证据表明,不管受到多大“软压力”,欧洲以及美国的企业都在规避精英选才原则,拒绝把女性提拔到高层。)选项与文意相反,属于“正反混淆”。

  【全文翻译】

  欧洲并非性别平等的天堂。除非女性成为高级管理决策层的组成部分,否则企业办公室永远不会有利于家庭生活;而且欧洲企业高层管理岗位上,男性仍然占绝对多数。的确,在欧洲企业董事会中,女性所占比例仅为14%。

  欧盟正在考虑通过立法强制公司董事会保持一定比例的女性——可高达60%。这一提议一出来就遭到挫败。去年,欧盟委员会副主席Viviane Reding发出号召呼吁自愿行动。Reding邀请公司签署性别均衡协议,该协议要求女性在董事会中占40%。但是她的呼吁被认为是失败之作,仅有24家公司接受。

  我们需要制定限额确保女性在平衡工作和家庭的同时,又能继续公平地攀爬事业的阶梯吗?

  Reding最近说过:“我个人不喜欢定额,但是我喜欢定额达到的效果。”根据Reding所言,定额确实起到了作用,它们“开启了平等之门,打破了无形的职场障碍”,在法国和其他国家能看到这一效果,这些国家以法律约束条款让女性身居商业高层职位。

  我理解Reding对定额的不情愿,也理解她的挫败感。我也不喜欢定额,其与我任人唯贤的精英管理理念相悖。但是考虑到实现精英管理理想的诸多障碍,看起来似乎更加公平的世界应该暂时被规定。

  毕竟,四十年的证据表明,不管受到多大“软压力”,欧洲以及美国的企业都在规避精英选才原则,拒绝把女性提拔到高层。女性一旦有所突破进入到企业权力高层,就会引起很大关注,毕竟她们是这个社会规则的例外。Shery Sandberg进入Facebook高层就是这样一个例子。

  如果出台合理的国家政策帮助所有女性和家庭,无论是CEO或是她们的保姆,Sandberg的事迹就会和其他生活在公平社会中能力出众的人一样,不再有报道价值。

经济类院校库

服务中心